低等生活:當你可以Dislike

想不到Facebook世界談論了很久的Dislike功能,真的有可能成事了,以後除了按Like,終於還可以按Dislike,任君選擇。

根據Facebook大老闆Mark Zuckerberg所指,是方便用戶表示同理心,面對國際時事如難民潮、天災人禍,或者個人不幸如親人逝世、遭逢壞事,均可按Dislike,比以往的Like更能合適地表達感受。

當然,人與人之間的事情,並不是一兩個按鍵就可水到渠成。Like意思很容易理解,大概是「讚」或「喜歡」,總之就是正面回應,Dislike倒是有點複雜,可解釋為「不喜歡」、「討厭」、「噓」、「爛」等;亦有時表示同情,有時擺明柴台,有時在持相反意見。究竟你按的Dislike是甚麼意思,你或者對此帖子表示遺憾,但發帖人看成另一種意思,而吃花生的周遭旁人又演繹出千百個意思……

況且,由於過往只得一個Like選擇,所以大家都習慣了Like具有「我知道了」、「我明白了」的潛在意思,當有親友去世或出席葬禮,給一個Like也不再被誤會為「死得好」。若日後增添Dislike按鍵,我們應該怎樣再選擇?一個人死了,說「喜歡」或「讚」固然可能有點怪怪的,卻習以為常了;說「不喜歡」或「討厭」其實也不見得最妥貼吧。我不能想像朋友親口告訴你:「我的婆婆前天撒手人寰。」而你竟然會答:「啊,我不喜歡。」一位資深社交媒體顧問說:「不能面對面說出來的話,就不要在社交媒體寫出來。」也許是對的,要表示同理心,就不要貪方便。

網址:www.chan-wai.com

陳俊偉•旅遊飲食寫作人