《鐵甲奇俠3》開拍時,有傳會加入內地人氣演員如范冰冰、王學圻,為討好數量龐大的祖國觀眾植入適量中國風,站在生意立場是無可厚非。兩位國產巨星亦立即備受吹捧,「向荷里活進軍」、「打入國際市場」之類的話此起彼落。
後來才發現,內地巨星演出部分只限於內地放映的「強國版」,在國際版差不多全被刪剪;後來又發現,為強國人民特設的部分並非由《鐵甲奇俠3》導演Shane Black操刀,純粹是內地團隊打造的傑作;後來再發現,著名中國影帝王學圻與「紅地氈巨星」范冰冰的演出加起來不超過5分鐘;後來並發現,內地傳媒與普羅觀眾認為兩人的場面可有可無,加插得異常兀突,跟整個劇情並不脗合,戲院內惹來竊竊私笑……
以上的情況,應該可以用哪些適當的形容詞呢?攞嚟賤?勉強冇幸福?面人哋畀架自己丟?冇咁大個頭唔好戴咁大頂帽?這大可成為今年小學生考試的題目。
如此精心策劃的強國版,連內地觀眾都嫌無聊,有誰感到意外?像《鐵甲奇俠3》這類人氣電影品牌,世界性賣座是十拿九穩,不見得需要幾個沒有國際票房叫座力的中國演員,硬要切入巨星陣容,換來幾分鐘大茄戲份,既毫不光彩,亦似「抓番嚟」,核核突突,連導演都擺明懶理。
財雄勢大不一定呼風喚雨,尤其在品味的領域,錢從來不是最大關鍵。
網址:www.chan-wai.com