瑚說百道:「太」這個字

友人說到「太」這個字,認為這字含有貶義。因為在我們的日常生活中,每當用上「太」這個字時,通常都是表現不滿的。比如是太飽、太餓、太好、太差……但凡有「太」字在前的,即使本來是好的事或物,都會因為這個字而使人聯想到:是否過多了?他又說曾聽過一個女人拒絕一個男人,是因為他「太有錢」和他的應酬太多,令她感到不合適。可想而知,即使是錢,在友人眼中也不應太多的。他更打趣道,一個「太」字已令人有感過多而煩惱,因此兩個「太」字在一起──即「太太」時,便必然是相當令人傷腦筋的事,很明顯,我的友人是個不愛結婚的男人。

為了求證友人的說法,回家後打開字典把「太」的字義查一遍,原來這個字有四個意思,分別是「過於」、「極大」、「指高一輩如太先生、太師母」和「很或極」。

如果根據友人的分析,他口中的「太」,應是字典裏的第一個解釋「過於」。凡事應該適可而止,不太多,不太少,能夠取其中庸之道,便會更好。至於「太太」的解釋,又可會如他所說是「很煩」的意思?這便見仁見智了。以我為例,一般都不會用上「太」,而只用「超」,比如超快樂、超美味……因此,在我而言,「太太」一點也不會煩。

網址:www.melodybel.blogspot.com

微博:http://t.sina.com.cn/leungpuiwu

梁佩瑚•糊塗人