唐三藏譯本的《心經》全名為《般若波羅蜜多心經》,般若,梵語原音讀作PRAJNA,般若是較為接近的國語譯音,粵音有多個注音,波惹、帕拉惹是較常見。為方便記憶,暫且照字面讀作般若亦無妨,但必須謹記,般若在梵語的意思是智慧,般若智慧是大智慧,是至高無上,教人放棄執着,無執、無我、無相的是全能、萬能大智。
所以,以往又叫《般若心經》,研習令人增加智慧,產生解脫人生所有煩惱的能量,既然如此,又何必為個別讀音而煩惱?方向宇問大家一個問題,有兩個人,一人大徹大悟,通透理解《心經》內涵,但讀音又未必太準確;另一人能掌握較好讀音,但卻未能明白箇中含義,你說哪個人較有智慧呢?
波羅蜜多,梵語原音讀作PARAMITA,波羅蜜多是較為接近的國語譯音,粵音讀作帕拉藐陀、波羅多都可以,甚至讀作波羅蜜多,但要明白,波羅蜜多的意思是到彼岸,般若波羅蜜多,是到達彼岸的智慧,是觀音度眾生的經文。
方向宇