低等生活:沒有中文名的煩惱

雖然我大致上是隨波逐流、人云亦云的一般市民,但間中也會執着、倔強、扮有性格、裝作有原則。例如英文名,我從來沒有。中學時代改了一個,維持不到半個學期便放棄;出社會工作後又改了一個,一年半載再度廢掉。總覺得「番鬼名」猶如鬼上身,令我「周身唔聚財」。既然一改再改都不滿意,就無謂像政改那樣堅持三改四改五改N改到「烏哩單刀」死唔收手。

沒有英文名的「問題」,是永遠有人跟你說:「你沒有英文名嗎?中文名不好記……」我不明白,日本人、中東人可以用原有名字的英文拼音,為何不能叫做Chan Chun Wai,而要改做Peter、Paul或Mary?有朝一日,閣下要找我、要求我,甚至要愛上我,就會記我的名字吧。

因為活在這種處境,所以無法想像到沒有中文名也有煩惱。朋友R乃如假包換香港仔,祖父卻是英國人,承襲的姓氏自不然是舶來品,改個番邦名亦算合情合理,我以為他活得比我方便,原來諸般小事如登記睇牙醫,都被問:「吓,你沒有中文名?」大事像申請回鄉證,亦好歹要弄一個中文名,畢竟在官方眼中,R是操廣東話的港客,不可能是老外。

最搞嘢的,是R的外父辭世,打齋佬堅持要他的中文名,因為唸經時要把後人名字放進去。想像一下打齋佬被迫唸English經,都好好笑。R的外父兩星期前才走了,提起打齋事件居然可以咔咔笑,證明真的好好笑,笑中有淚。

旅遊飲食寫作人

陳俊偉