習近平暱稱 外媒譯Uncle Xi

【本報綜合報道】國家主席習近平的暱稱「習大大」被內地官媒選為去年外媒報道熱門詞彙,並指外媒對「習大大」翻譯有兩種,譯音Xi Dada意譯為Uncle Xi。而有美國媒體指,習近平在意識形態提振傳統,令「毛主義」重燃。

「習大大」源自大學座談會

官方媒體報道,「習大大」暱稱源於去年九月,習近平到北京師範大學和教師座談時,有女教師問,我叫您「習大大」可以嗎?得到習回答「Yes」。不過外媒翻譯就有兩種,一是音譯為「Xi Dada」,意譯則為「Uncle Xi」。而「經濟學人」解釋「習大大」,就指是「習叔叔」的意思。

美國《紐約時報》日前發表「中國毛派再崛起,充當正統思想衞士」文章,指中共中央近期發出「30號文件」,要求在高校及文化部門清除受西方影響的自由派人士。文章認為,習近平為強化權威而提振中共傳統,令毛澤東主義分子在中國重生。