要聞港聞
字正腔圓「識執生」配音員唔易做
黃志明(左)、姜嘉蕾(中)及陳健豪(右)均指,隨機應變是配音員的必備條件。(袁志豪攝)
【記者廖國柱報道】從《三國演義》的梟雄曹操,到卡通片《喜羊羊與灰太狼》中的趣怪反派灰太狼,甚至韓劇《回答吧1997》中由鄭恩地飾演的女主角詩媛,均有一把似曾相識的粵語配音,令戲中角色倍添神韻。聲演曹操及卡通片《男兒當入樽》赤木剛憲的專業配音員黃志明走出幕後,披露配音員除要懶音少、咬字正及戲劇感豐富等基本條件外,更重要的秘訣是要懂得隨機應變及觀人於微,始能做到「食公仔」完美配音效果。
由古代人物到現代明星,由億萬富豪到市井流氓,常處於時空交錯的感覺,最能吸引年輕人投身配音業,香港配音從業員工會幹事陳健豪及姜嘉蕾(阿蕾)自小愛看卡通片,繼而對配音工作產生濃厚興趣,遂到坊間報讀興趣班,慢慢踏上配音員之路。不過,入行廿五載的香港配音從業員工會主席黃志明坦言,配音業一直是「入行易、立足難」,除要忍耐長年收入不穩及薪金微薄外,亦須懂得隨機應變。
觀人入微 模仿不同語調
黃志明曾聲演《三國演義》中的曹操。
姜嘉蕾曾聲演《回答吧1997》中的詩媛。
黃志明解釋,外語片對白不會遷就廣東話長度,要做到對白「夾口形」,必須要臨時執生,「機靈好緊要,對白係死嘅,一定要識臨場執生。我哋根本係冇綵排咁滯,好多時一埋咪就砌。」他認為,配音員更要懂得觀人於微,多留意身邊不同人,學習他們的說話語調及特徵,始能達到行內術語「食公仔」的完美配音效果,即配音演繹令角色入型入格,達到「聲音識演戲」的境界。「侍應、掃街、黑社會、歡場,乜人講嘢,形式係點樣,一定要睇多啲,因為配音就係做番個角色。」他不諱言,不善觀察的配音員只能「照稿讀」,最終出現「聲有聲去,畫有畫去」流水帳的效果。
擔任配音員數年的阿蕾認同留意身邊人物的重要性,尤其從前輩身上「偷師」,「好多時唔係淨係演你呢個年紀,可能老啲、後生啲。要睇番前輩點配,點先可以咁有感染力。」入行逾十年的陳健豪亦指,多看戲也很重要,增加自身的戲劇感,始能配出角色的內心戲,「演員要交戲,配音員要交聲,呢啲都會影響觀眾嘅投入感。」
第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps