外籍教授撐粵語 「唔識會錯過好多嘢」

【專案組報道】 有人當粵語係草,亦有人當粵語係寶,而隨住「普教中」、「簡體字幕」等議題廣受社會關注,亦愈來愈多人擔心粵語會被趕絕,兩名背景各異的外籍教授一直「撐粵」,他們怎學粵語及怎看粵語現時的境況,值得有意學粵語人士借鏡。

John:國家非只有一種語言

熟口熟面的莊域飛(John Wakefield),一口粵語的發音準確得令人吃驚,他曾經活躍於香港的影視圈,現於香港浸會大學英國語言文學系任職助理教授,John最初學粵語用於傳教;想當年,打入本地人圈子,切實了解本港獨有文化,必須學懂粵語。

近年中、港交流頻繁,John指學習普通話無可厚非,但他認為香港仍以粵語為主,如外國人來港定居後只看英文報道、新移民來港後仍死守內地的社交圈子,則很難融入真正的香港,「喺香港唔識廣東話會錯過好多嘢,如新移民唔想學,其實就唔應該嚟。」

面對粵語存亡的議題,John勉勵指,一個國家並非只有一種語言,如港人認同要保留粵語,就必須千方百計捍衞,否則粵語隨時消亡,或許香港下一代將像他教授的內地生般,漸漸不懂祖輩所操方言。

Stephen為見太太家人「轉台」

而在香港大學教語言學的教授馬詩帆(Stephen Matthews),與粵語邂逅,和另一半有關,「八八年要去見太太嘅屋企人,佢哋講粵語,所以我都要轉台。」他略帶靦覥地解釋,咬字沒有John準確,不過同樣流利,而「純正的」老外口音亦沒有嚇親人。

從英國來港二十多年,Stephen透過不同渠道增進粵語知識,包括睇地道小說。對於粵語的發展,他十分坦白,無論是港英時代抑或是現在,政府都缺乏推廣,「一路都係當佢冇到。」作為語言學家,Stephen學習過十多種各地語言,他笑指粵語「比普通話難學,亦比普通話有趣」,而排次序,他更揀選粵語作為最愛。

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps