失聰奮青升大學夢碎

殘疾人士走的路比別人崎嶇,連升學讀書也困難重重。一名嚴重失聰青年擁有電影夢,多年努力求學終獲兩間院校取錄,有機會升讀與外國大學協辦的多媒體學位課程,但院校要求他自行聘請手語翻譯上課,否則不取錄,亦不提供任何資助。青年無力負擔聘請翻譯的費用被迫放棄升學夢。

廿七歲的張倬豪先天失聰,於特殊中學畢業後,到香港專業教育學院修讀多媒體文憑課程,僅能憑唇語理解部分課程。他昨接受訪問時以手語表示:「老師不願為我放慢講課速度,惟有多溫習及課後提問,才勉強考獲合格成績。」

雖然大學之路看似遙不可及,但他一直未有放棄。他自小熱愛看電影,今年八月分別獲職業訓練局及中文大學專業進修學院取錄,修讀與外國協辦的多媒體學位課程。但兩間院校均不會提供手語翻譯,亦沒有相關資助,職訓局表明若他未能聘請翻譯便不取錄他,他無奈放棄學位。

九個月課程 開支三萬元

居住公屋的張倬豪靠月入約六千元的兼職維生,但聘請手語翻譯的費用為每小時約二、三百元,估計修讀九個月的課程,開支達三萬元,他根本無法負擔。夢想當電影剪接師的張倬豪,原以為入讀大學後有機會入行參與電影製作,希望拍攝聾人電影,為弱勢發聲。現在夢想落空之餘,連找全職工作亦有困難,他慨嘆:「讀咗咁多年書,好似白費咗,但都冇辦法,好多同學都係咁。」

聾人協進會主席麥海華稱,過去半年有十多人為繼續升學需聘請手語翻譯協助,但卻無人成功,因為全港有九千多名聾人,全職手語翻譯員只有十人。失聰人士不但失業率較健聽人士高數倍,即使有工作都屬低收入工種,希望政府可重新檢視對聾人的支援。

或違歧視法 議員斥涼薄

立法會議員張文光批評,大專院校不為有需要學生提供手語翻譯太涼薄。教育局未有回應院校要求失聰學生自行負責翻譯才能入讀是否有問題,只稱學校應給予殘疾學生合理遷就。平機會回應,如學校沒合理原因而拒絕殘疾學生入學,或觸犯殘疾歧視條例。

職訓局解釋,課程與英國大學協辦,若在英國就讀,當地校方會提供手語翻譯,但在港就讀則要自行聘請。中大專業進修學院則回應,曾向聾人組織及兩個教育基金查詢,均未能申請資助聘請手語翻譯。目前大部分大專院校均沒有提供手語翻譯,僅港大表示會聯絡非牟利機構協助及提供資助。

「Money18免費即秒股票報價網站」現推出8升級功能,財經資訊,實時實發!