近日網上平台和電台節目主持人時常在討論某女藝人的「港女Tone」。
丈夫在接觸過我的朋友後,已說過很多次他難以明白我們香港人說的廣東話,其實他在深圳居住了超過二十年,但他明白廣東人說的廣東話,卻不明白香港人說的廣東話。除了因為香港的廣東話有不少「本土話」之外,我們在說話時更時常夾雜着兩三個英文字,而且我們說話的速度有點快,所以常常令他聽不明白我們的對話。
說回女藝人的「港女Tone」,其實都幾有趣,因為她說的英文單字有點多,而且非常頻密,這也許是大部分人接受香港教育的習慣吧!其實仔細留意我們在日常生活時的對話,真的也夾雜了很多英文單字,而且有某些字,我們幾乎是不會以廣東話說的。比如說,「Cancel了訂枱沒?」,我們一般很少會說「取消」而是說「Cancel」,又比如說,「今晚的餐廳很Casual」,我們都不會說「簡約」,但會說「Casual」。再比如我時常相約朋友「Happy Hour」,也很少會說「歡樂時光」,相信以上的例子,應該不但屬於「港女Tone」,而是大部分香港人的語言。
微博:http://t.sina.com.cn/leungpuiwu