美加地方很大,但在美加生活的人,說的都是英語,即使不同的城市有不同的口音,但基本上彼此也能聽懂對方的話,溝通上是沒有問題的。
中國的面積同樣也很大,可是中國的方言實在太多,不僅只有廣東話,還有上海話、中山話、客家話、湖南話、汕頭話、蒙古話……因為我不時要到內地工作,接觸很多來自不同城市的中國人,有些時候看着他們,聽着他們說的話,我竟然感到比說英語的人更難溝通。
也許,我是在香港——從前是英國殖民地的地方長大吧,真的很想學好普通話,但總是力不從心;有些時候跟內地同胞溝通時,更鬧出很多笑話來。近日就出現了一件很搞笑的事。有個男人說希望跟我合作,說他有很多「真誠」。可是,我把他的「真誠」,聽作成為了「精蟲」,幸好當時沒有表現得太衝動,叫他把文字寫下來,才免除了一場誤會,卻換來了一場笑話。
從前,在加拿大生活時,也曾考慮過要找個外籍丈夫,但最終還是擔心溝通不夠透徹而放棄,言語不通真是很難一起生活呢。但現在,我跟來自不同地方的中國人溝通過,發現跟他們「溝」不通,於是我又有別的想法了。
微博:http://t.sina.com.cn/leungpuiwu