要經得起時間考驗、又能被男女老幼合家歡愛戴的動漫角色,諗落,其實相當有限。藤子F不二雄於1969年創造了《多啦A夢》,打後咁多年,一直是亞洲等地區大人小孩的「通識課」, 現在就連美國也在熱播中,雖然豆沙包被改成薄餅!這隻擁有多不勝數神奇法寶的機械貓,原來今個月便是其面世45周年,這次找來了三個跟多啦A夢有密切關係的組合,細述他們多年來的「多啦情意結」。
講香港地跟多啦A夢關係最密切的,非林保全莫屬,自1982年香港首次播放多啦A夢動畫起,撇除90年代他曾短暫跳槽亞視外 ,基本上都是由他來「聲演」這隻藍色機械貓,當其他《多》的角色都換了配音員(大雄便已經是第三代了),保全叔依然緊守崗位,其深入民心的程度,即使在其他媒介中聽其聲,即可聯想到多啦A夢的面孔,這魅力在香港配音界中可謂絕無僅有,也讓他成了最受注目的配音員之一。
回顧30多年來的相處,保全叔自言一開始對多啦A夢「無乜感覺」,到後期愈來愈喜歡,連手錶及工作證皮套也是多啦A夢嘜頭,「鍾意佢成日幫人,大雄之外對其他人亦樂於幫助。」而肩負這個經典角色的配音工作,他自言難度偏高,「日本方面由女生來配,所以我也要將聲調拉高啲音,加上佢成日撐大喉嚨擘大個口講嘢,因此好嘥中氣,通常一日配兩集就要收工。」而另一個難題是1999年在原作者的要求下,將原本叫了近廿年的叮噹等譯名齊齊改名,「一開始都好唔慣,亦經常將靜香叫成靜宜。」
工作關係亦讓保全叔成了《多》最捧場的觀眾,最深刻的是「公仔愈畫愈靚」,對於這套長青作品的能俘虜多代觀眾,他有這樣的看法,「因為幾乎每年都有新一輯《多》動畫登場,自然會不斷吸納年輕觀眾捧場。」雖然保全叔已年屆60有多,但仍未有退下來的打算,「配音沒有退休這回事,只要可以做還是會繼續做下去的。」實行繼續為大家帶來熟悉又親切的「多啦A夢聲」。
早於70年代,香港讀者已可透過翻版書商接觸到《多啦A夢》的中文版漫畫,但正式獲官方授權的中文版,卻要到92年才由玉郎(文化傳信前身,下簡稱文傳)推出,除了單行本外,廿年來陸陸續續推出了多個不同版本的合訂本系列,到今日依然有極穩定的銷路,負責現時文傳《多》系書刊的總編輯Ishi指:「絕對是香港人對多啦A夢的一種情感表現。」
編輯一套擁有45年歷史的漫畫,遠比其他漫畫來得困難,Ishi道出箇中情況:「由於《多》中文版經歷了多位編輯及翻譯的參與,所以最常出現的問題是不同單元裏,法寶及不常見角色的譯名會各有不同,雖然看似好Minor,但要重新將其統一則要做好多資料搜集功夫。」有趣的是,這種混亂就連日本的《多》也會出現,Ishi說:「太耐無用的法寶可能連藤子自己都記唔清楚,所以法寶有時會換了名;亦有彼此十分相似、但實際上是兩個不同的法寶(或人物)的情況出現,要加倍小心確認。」
網上早已流傳卡通版中靜香有4個不同面相的爸爸,而另一位編輯Mavis在編輯大全集時,亦有更爆的發現 —— 大雄的媽媽於其中一回被畫成另一個樣,絕對為細心的讀者帶來了「驚喜」。「《多》的故事時空跟昔日我們小時候收看時沒有兩樣,依然備受今日觀眾所接受,環顧現今這種富教育意義的漫畫已賣少見少,希望《多》能一代一代的傳承下去。」
講粉絲,沈旭暉這位著名的國際關係學者應該是The Special One,除了以擁有豐富的《多》精品收藏聞名外,其Facebook專頁在發表一堆正經分析評論中,也經常穿插着《多》的相關圖像及消息,現實的複雜難解與多啦A夢的純真簡單,構成了強烈的對比,而沈Sir喜歡的,亦是多啦A夢的一份矛盾感,「多啦A夢本身經常要幫人解決好多問題,但他自己卻是一隻只要被一拉尾巴、便完全動彈不得的機械貓,諗深一層,每個人或多或少都飾演着這樣的角色,要幫人解決好多問題,但自己卻有難以處理的情況,正因為有着如此的對比及人性,才顯出他的可愛。」
多啦A夢不單是沈旭暉的童年回憶,也是讓學生去理解不同課題的切入點,亦提供了一個可打破地域、時空、年齡的共同話題,「無論是往時的中學老師、其他地方的華人朋友及行家,甚至係幾歲的小朋友都可以藉此溝通,不過跟下一代有不同的對話,他們以『阿蒙』來稱呼多啦A夢。」如此一個廣受不同地區愛戴的角色,更可再進一步,成為跨越不同立場、觀點的橋樑,「多啦A夢可算是內地、台灣、日本等可以共同溝通及欣賞的語言,大家對這套作品抱有相近的情感、亦有純真的想像,而故事本身亦有着當下動漫不常見的人情味,於某些時間其實可以為不同背景的人做到緩衝及和諧的效果。」可見「叮噹」就算跳出動漫框架,仍是一件有國際性影響力的法寶。
看沈Sir的面書,往往在發表國際關係及本土的政治評論分析文章之後,會根據當下時勢找來最「應景」的多啦A夢漫畫對白作回應,沈Sir謂此舉動純粹令自己開心:「通常是網友轉發給我的,現實生活有太多不想面對的事物,這些多啦A夢畫面正好用來逃避一下。」但簡簡單單的一、兩句話,卻往往有着「好中Point」的共鳴感,活了45載的《多啦A夢》,彷彿有着看通世事的大智慧呢。
之前未被收錄於單行本內的單元故事,被收錄成《多啦A夢Plus》,日文版第6期剛於本月頭出版,跟第5期足足相隔了8年之久。
為「誕生前100年祭」推出的特刊《多啦A夢讀本F》,香港版於2012年8月出版至今已經再版了5次。
於大全集系列中發現了大雄媽媽變樣的一格,跟之前的造型可謂差天共地。
經過45載的歲月洗禮,多啦A夢身形有了明顯改變,由之前的頭大身更大,發展成頭跟身均圓嘟嘟的可愛狀態。
雖然《多啦A夢》的故事時空恍如停留於80年代,但角色們的造型原來還是會隨時代改變,一樣有Styling的。
1969/12:於漫畫雜誌《Yoiko》的1月號開始連載。
1973:電視動畫版於日本電視台開始播放。
1982:香港無綫電視於《430穿梭機》時段內播放《叮噹》動畫。
1996/6:作者藤子F不二雄因肝衰竭逝世,終年62歲。
1996/9:為了一圓作者藤子F不二雄希望亞洲地區統一譯名發音的要求,香港文化傳信出版的中文版漫畫由之前的「叮噹」改為「多啦A夢」,其後卡通亦跟隨。
2012/8:「你睇!多啦A夢嚟喇!誕生前100年祭」的活動於多個城市展開( 故事設定多啦A夢於2112年9月3日被製作出來),其中以香港的情況最墟冚,舉行場地天天都逼滿人潮。
2014/8:首套以3D技術製作的《多啦A夢》劇場版《Stand by Me》於日本上映,其票房高達80億日圓,香港將會於農曆新年檔上映。
撰文:張超駿
攝影:張錦昌、胡振文