最近微軟的新任行政總裁Satya Nadella在Re/Code科技研討會上表示要開創The Next Big Thing,發展出一款足以挑戰目前微軟PC業務、伺服器業務和Office辦公室軟件的新技術,以迎接「後後PC時代」的來臨。
Nadella並沒有說明這個新技術是甚麼,但在研討會上,他示範了Skype視像會議的即時語音翻譯功能,效果猶如看《星球大戰》的即時傳譯視像會議功能,頗令人嘆為觀止。
原來英文並不是全球最多人用的語言,它只能屈居第三,僅次於中文(包括普通話及各地方言)。而排第一的竟是北印度語(即印地語)。在研討會上,微軟示範了英語和德語的即時傳譯,通過該Skype翻譯軟件,直接用英語跟一名德語人士聊天。
目前該軟件已可支援40種語言,並將於未來一年內推出,在視窗8上供Skype用戶使用。
即時語音翻譯涉及多種先進技術,首先是語音辨識,電腦可以聆聽語音,並即時轉換成文字;第二步是翻譯功能,把文字翻譯成另一種語言;第三步是TTS(Text to Speech)語音輸出。技術上,目前以TTS最為成熟,由電腦合成的語音輸出,效果幾乎跟真人說話一樣。而翻譯技術也相當成熟,例如用網上的Google Translate翻譯網頁內容,一般可成功翻譯8成以上的內容。若用於翻譯短句,效果更佳,準確度更高。
至於語音辨識,辨識率已高達9成以上。
然而,有時因環境嘈吵或個別的口音問題,令辨識率下降。總的而言,電腦語音即時翻譯技術已趨成熟,若用於旅遊問路等簡單溝通,絕對勝任有餘。
電郵:ray@openrice.com