我到現在寫長篇小說都仍然用筆跟稿紙,除了因為多年習慣之外,一個重要原因是喜歡漢字的圖象之美,總覺得把漢字化為代碼再用電腦鍵盤打出來,相比用筆把字「描畫」總少了一點無形的感應,而這種感應在同樣追求「美」的文學寫作裏往往有影響。
近年掀起了正體字跟簡體字的爭論,支持正體字的其中一個理由,是它仍然保留造字原意的脈絡,簡體字則在短時間內作了太多簡化、合併和借代,令這脈絡出現斷裂,不利傳承中華的傳統歷史文化。但其實即使正體字,因為歷來經過許多演變,一些字的構形理由,還有字與字之間的示意關係也都模糊了。
最近就在台灣看到一部新書研究這方面,名叫《漢字樹》,作者廖文豪本身是電腦專家(資訊管理系副教授),卻以古漢字研究為最大的興趣,這書就提出了我們現在只用部首來看字群的關連,其實有很大的限制,部首之外還有很多字形構造的「零件」,一些擁有共同「零件」的字之間關係,可能比同部首的字還要密切。譬如象徵死屍或躺臥的人的「尸」,本身是部首,但其實它並不限於只出現在「尸」部的字體裏,從「辟」或「殿」等字也可拆解出「尸」,並各有象形的示意作用。
廖文豪運用了他專長的電腦知識,對漢字形態進行梳理歸納,找出這些我們現在看似毫無關連的字之間的關係,並且用了樹狀圖表去表達這些字形的衍生關係(因此書名叫《漢字樹》),再加上解釋說明,每個字都是一個小故事,整本書既易讀又趣味無窮,讀了之後每次寫字,對漢字字體的感情又會更深刻。
(本欄逢周一至周四見報)
網址:www.facebook.com/jozev1969