16/06/2009

播放本新聞相關短片

遊細界:E-din-"bra"

來到愛丁堡,第一件事要做甚麼?就是要學習唸愛丁堡Edinburgh這名字。

幾年前,第一次來愛丁堡時,我跟當地人說「E-din-"burg"」,人人都跟我說一次:「What?E-din-"bra"?」似乎大家都好像摸不着頭腦一樣。後來我翻開辭典就明白為何我們「雞同鴨講」,愛丁堡的國際音是「édinbere」,唸法就正是「E-din-bra」,最後一節的確是「bra」。唸成「burg」可算是約定俗成,因為串法只差一個h字,「理所當然」講音就好像Hamburg漢堡的「burg」啦!有人問點解要唸為「bra」?因為愛丁堡這名字根本就不是英語,是蘇格蘭語演變而成的。

不過,再追溯Edinburgh的意思的話,其實也跟愛丁堡的地理有莫大的關係。有一個說法,可以把Edinburgh拆開為Edin和burgh兩部分,Edin是山坡之意,burgh就是小鎮、堡壘或架起防禦的小城,簡而言之就是「城堡」,合起來就是「山坡上的城堡」,這正用來形容愛丁堡的地標─愛丁堡城堡。名字意思、拼音、中文譯名跟實際的地理,剛剛跟個「堡」字都不謀而合,難怪從小到大我們會唸成「E-din-burg」。

旅遊撰稿人

李兆祥