【本報綜合報道】為了吸引中國遊客,英國計劃把一百零一個景點或活動,更改為生動的中文譯名,取代音譯。投票於日前截止,倫敦各地的景點可能搖身一變成「高富帥街」、「健肺村」和「摘星塔」。
英國旅遊局徵集數百萬中國社交媒體用戶的提議及投票後,將定新譯名,有人提議倫敦的薩維爾街(Savile Row)命名「高富帥街」;高聳入雲的倫敦橋塔(The Shard),提議改名「摘星塔」。其中得票逾一萬五千票稱冠的贏家,是一個音譯為陳喬的網民,他把威爾斯一條名稱有五十八個字母的村莊,譯成「健肺村」,因為單是說出村名就需要強大的肺功能。
現時中國內地人持歐盟簽證,不能進入英國,減低他們到英國旅遊的意欲。英國旅遊局海外運營總監蔣駱賓表示,力求給這些景點注入生命力,對中國遊客表達溫暖和歡迎之意。
肯辛頓宮(Kensington Palace):皇室花園
黑池(Blackpool): 神池嘉年華
薩維爾街(Savile Row): 首翁定制街/高富帥街
舍伍德森林(Sherwood Forest):俠盜林
軍旗敬禮閱兵儀式(Trooping the Colour):旌旗盛典