【本報綜合報道】中國武術對不少外國人都有着吸引力,但那些「秘笈」往往以艱深難懂的文言文寫成,未必人人看得懂。新加坡三名熱衷武術的青年便決心苦讀文言文,希望讀懂各種秘笈,並將之拍成英文示範片段上載互聯網,與廣大網民分享。
二十七歲人體工程學顧問陳家益,本身是武術迷,一年半前在網上看過一段刀法示範片,於是萌生拍攝武術示範片段的念頭。
他近期正苦讀明末清初的武術典籍《手臂錄》,卻被當中的「右虎中蛇左曰龍」難倒。他遂上網向中國內地和香港武術同好請教,終於理解意思就是「左青龍右白虎」。
除了自行翻譯之外,陳家益也會跟同好黃俊翔和林志佳鑽研武術典籍內容,即使二人的中文水平亦不高。他們指在翻譯過程中,發現到文言文的優美之處,並學到不少歷史知識,例如認識現時罕見的兵器「虎刀」。