這份菜單有多國語言的翻譯,有網友笑稱,內裏的中文譯法簡直是Google翻譯,例如英式煙肉(English Bacon)直譯做「英語培根」;冰水(Iced Water)及全脂牛奶(Regular Milk)分別翻譯為「冰冷的水」和「規則牛奶」;綠豆湯(Green Split Pea Soup)變成「綠分裂豌豆湯」。
主菜方面更是匪夷所思,新鮮時菜(Garden Greens)竟被譯成「花園成為綠色」,最離譜莫過於雞肉蘑菇餡餅(Chicken and Mushroom tart),頓變成「膽小和迅速增長的妓女」。