《牛津英語詞典》錯足99年

【本報綜合報道】澳洲一名大學講師翻查權威字典《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)時,發現一個存在近一世紀的錯誤,於是通知字典編輯團隊,對方承諾會作出修改。

澳講師發現

澳洲昆士蘭科技大學物理系講師休斯,在撰寫關於虹吸管(siphon)研究報告時,發現《牛津英語詞典》與其他字典內關於虹吸管一詞的解釋有錯,誤將推動虹吸管的「重力」(gravity)寫為大氣壓力(atmospheric pressure)。休斯發現時非常驚訝,並隨即向負責修正字典的編輯團隊發電郵告知。

對方指這詞語定義於一九一一年由「非科學家的編輯」所寫下,根據紀錄一直無人提出質疑。他們表示將會糾正這錯誤,並將收錄休斯的提示在修訂版內。休斯笑稱他因有機會修改字典而感到頗得意洋洋。