26/08/2009

播放本新聞相關短片

俚語提款機「金錢」變「麵包」

本文重點
【本報綜合報道】英國一個提款機營運商,在倫敦東部引入五部以當地押韻俚語作為使用語言的提款機,有顧客覺得有趣,但有人以為是惡作劇,立刻取消交易取出提款卡。

倫敦東部的押韻俚語,最初是市場商人用作溝通的一種語言,例如將「金錢」(Money)改成「麵包蜜糖」(Bread and Honey)、再簡化成「麵包」,「香腸薯蓉」(Sausage and Mash)則代替了「現金」(Cash),雖然現在很少人經常使用這種語言,但大部分英國居民懂得一些普通用語。一個提款機營運商在倫敦東部引入五部以押韻俚語作為使用語言的提款機,在未來三個月,提款機用戶可選擇用押韻俚語,營運商表示希望藉此帶來一些樂趣及富有地方色彩的趣味。

有人以為惡作劇

使用這款提款機的客戶亞歷山大表示,這種方式很有趣,但她亦指出,提取「香腸薯蓉」令她感到不自然。卅二歲慈善工作者賴特嘗試提款,但見到提款機使用押韻俚語後變得緊張,以為是惡作劇,立刻取消交易及取回提款卡。