「衪」,不是神副 刊 — 教 育 - 中 英 Guide

小 女 生 寫 的 靈 異 故 事 , 構 思 和 文 字 都 不 俗 , 可 惜 錯 別 字 也 有 不 少 , 其 中 兩 個 同 形 的 , 確 實 很 容 易 會 搞 錯 , 值 得 一 談 。

小 女 生 誤 把 神 以 「 衪 」 代 稱 , 又 把 「 齋 戒 」 寫 成 「 齌 戒 」 。 先 談 「 衪 」 , 小 女 生 本 來 是 想 寫 「 祂 」 , 卻 手 多 多 加 多 了 一 點 。 「 祂 」 , 乃 泛 指 一 般 神 明 的 第 三 人 稱 代 名 詞 , 多 用 於 對 上 帝 、 耶 穌 等 的 代 稱 , 閱 《 聖 經 》 的 讀 者 , 相 信 絕 不 會 陌 生 。 但 小 女 生 加 多 了 一 點 後 , 便 變 成 「 衪 」 , 《 廣 雅 疏 證 ‧ 釋 器 》 : 「 衪 , 袖 也 。 」 即 衣 袖 也 , 又 或 可 指 衣 服 下 襬 的 邊 緣 , 在 《 玉 篇 》 中 , 就 有 這 個 解 釋 — — 「 衪 , 緣 也 。 」 這 兩 個 相 差 一 點 的 字 , 意 思 卻 相 距 甚 遠 。

至 於 「 齌 戒 」 , 其 實 應 該 是 「 齋 戒 」 。 「 齌 」 係 指 為 趕 時 間 , 以 猛 火 煮 飯 : 而 「 齋 」 則 是 祭 祀 前 沐 浴 素 食 , 清 心 寡 欲 , 潔 淨 身 心 以 示 虔 誠 。 且 《 說 文 解 字 》 也 解 釋 為 : 「 齋 , 戒 潔 也 。 」

不 過 , 只 要 你 記 住 「 齌 」 與 「 齋 」 兩 字 的 特 點 , 像 「 從 小 愛 吃 齋 」 , 「 從 火 好 急 忙 」 , 就 一 定 不 會 搞 錯 了 。

撰 文 : 葉 翠 華

Firework
香 港 每 年 都 有 數 次 放 花 。 「 花 」 , 英 文 是 Firework 。 放 花 通 常 是 成 千 上 萬 個 的 , 所 以 很 多 時 候 都 用 複 數 Fireworks , 例 如 : In the evening, nearly half a million people watched a massive fireworks display light up Victoria Harbour for about half an hour ( 在 黃 昏 , 接 近 五 十 萬 人 欣 賞 在 維 港 發 放 的 大 型 花 匯 演 , 歷 時 大 約 半 小 時 ) 。

但 Firework 絕 對 可 以 用 單 數 , 因 為 不 少 人 還 是 會 放 一 支 一 支 的 小 花 的 : He lit a firework, and we all watched it fly up into the sky ( 他 燃 起 了 一 支 花 , 我 們 一 起 看 它 飛 上 天 空 ) 。

類 似 Firework 的 燃 燒 品 是 「 爆 竹 」 、 「 鞭 炮 」 , 英 文 是 Firecracker , 也 可 簡 稱 作 Cracker 。 同 樣 , 用 單 數 或 複 數 皆 可 。 The firecrackers frightened our little child ( 鞭 炮 把 我 們 的 小 孩 子 嚇 住 了 ) 。

撰 文 : Uncle Siu

東方日報香港人的報紙 必然首選 連續33年香港銷量第一